Sahih al-Bukhari » Revelation 2

Hadist No. 2

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنَّهَا قَالَتْ أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْوَحْىِ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ فِي النَّوْمِ، فَكَانَ لاَ يَرَى رُؤْيَا إِلاَّ جَاءَتْ مِثْلَ فَلَقِ الصُّبْحِ، ثُمَّ حُبِّبَ إِلَيْهِ الْخَلاَءُ، وَكَانَ يَخْلُو بِغَارِ حِرَاءٍ فَيَتَحَنَّثُ فِيهِ ـ وَهُوَ التَّعَبُّدُ ـ اللَّيَالِيَ ذَوَاتِ الْعَدَدِ قَبْلَ أَنْ يَنْزِعَ إِلَى أَهْلِهِ، وَيَتَزَوَّدُ لِذَلِكَ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى خَدِيجَةَ، فَيَتَزَوَّدُ لِمِثْلِهَا، حَتَّى جَاءَهُ الْحَقُّ وَهُوَ فِي غَارِ حِرَاءٍ، فَجَاءَهُ الْمَلَكُ فَقَالَ اقْرَأْ‏.‏ قَالَ ‏”‏ مَا أَنَا بِقَارِئٍ ‏”‏‏.‏ قَالَ ‏”‏ فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدَ، ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَقَالَ اقْرَأْ‏.‏ قُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ‏.‏ فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّانِيَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدَ، ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَقَالَ اقْرَأْ‏.‏ فَقُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ‏.‏ فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّالِثَةَ، ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَقَالَ ‏{‏اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ * خَلَقَ الإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ * اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ‏}‏ ‏”‏‏.‏ فَرَجَعَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْجُفُ فُؤَادُهُ، فَدَخَلَ عَلَى خَدِيجَةَ بِنْتِ خُوَيْلِدٍ رضى الله عنها فَقَالَ ‏”‏ زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي ‏”‏‏.‏ فَزَمَّلُوهُ حَتَّى ذَهَبَ عَنْهُ الرَّوْعُ، فَقَالَ لِخَدِيجَةَ وَأَخْبَرَهَا الْخَبَرَ ‏”‏ لَقَدْ خَشِيتُ عَلَى نَفْسِي ‏”‏‏.‏ فَقَالَتْ خَدِيجَةُ كَلاَّ وَاللَّهِ مَا يُخْزِيكَ اللَّهُ أَبَدًا، إِنَّكَ لَتَصِلُ الرَّحِمَ، وَتَحْمِلُ الْكَلَّ، وَتَكْسِبُ الْمَعْدُومَ، وَتَقْرِي الضَّيْفَ، وَتُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الْحَقِّ‏.‏ فَانْطَلَقَتْ بِهِ خَدِيجَةُ حَتَّى أَتَتْ بِهِ وَرَقَةَ بْنَ نَوْفَلِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى ابْنَ عَمِّ خَدِيجَةَ ـ وَكَانَ امْرَأً تَنَصَّرَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ يَكْتُبُ الْكِتَابَ الْعِبْرَانِيَّ، فَيَكْتُبُ مِنَ الإِنْجِيلِ بِالْعِبْرَانِيَّةِ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَكْتُبَ، وَكَانَ شَيْخًا كَبِيرًا قَدْ عَمِيَ ـ فَقَالَتْ لَهُ خَدِيجَةُ يَا ابْنَ عَمِّ اسْمَعْ مِنَ ابْنِ أَخِيكَ‏.‏ فَقَالَ لَهُ وَرَقَةُ يَا ابْنَ أَخِي مَاذَا تَرَى فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَبَرَ مَا رَأَى‏.‏ فَقَالَ لَهُ وَرَقَةُ هَذَا النَّامُوسُ الَّذِي نَزَّلَ اللَّهُ عَلَى مُوسَى صلى الله عليه وسلم يَا لَيْتَنِي فِيهَا جَذَعًا، لَيْتَنِي أَكُونُ حَيًّا إِذْ يُخْرِجُكَ قَوْمُكَ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏”‏ أَوَمُخْرِجِيَّ هُمْ ‏”‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ، لَمْ يَأْتِ رَجُلٌ قَطُّ بِمِثْلِ مَا جِئْتَ بِهِ إِلاَّ عُودِيَ، وَإِنْ يُدْرِكْنِي يَوْمُكَ أَنْصُرْكَ نَصْرًا مُؤَزَّرًا‏.‏ ثُمَّ لَمْ يَنْشَبْ وَرَقَةُ أَنْ تُوُفِّيَ وَفَتَرَ الْوَحْىُ‏.‏

Terjemahan dalam Bahasa Indonesia

Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Bukair, ia berkata: Telah menceritakan kepada kami Al-Laits, dari ‘Uqail, dari Ibnu Syihab, dari ‘Urwah bin Az-Zubair, dari ‘Aisyah Ummul Mukminin رضي الله عنها, bahwa ia berkata: Awal mula wahyu yang datang kepada Rasulullah ﷺ adalah berupa mimpi yang baik dalam tidur. Maka tidaklah beliau melihat mimpi kecuali mimpi itu datang seperti cahaya subuh. Kemudian beliau mulai menyukai menyendiri, dan beliau biasa menyendiri di Gua Hira, beribadah di sana selama beberapa malam sebelum kembali kepada keluarganya, dan beliau membawa bekal untuk itu. Setelah itu, beliau pulang kepada Khadijah untuk mengambil bekal lagi hingga datanglah kebenaran (wahyu) kepadanya ketika beliau sedang berada di Gua Hira. Malaikat datang kepadanya dan berkata: ‘Bacalah!’ Beliau menjawab: ‘Aku tidak bisa membaca.’ Malaikat itu memegangnya dan mendekapnya hingga beliau merasa sangat kesulitan, kemudian melepaskannya dan berkata: ‘Bacalah!’ Beliau menjawab: ‘Aku tidak bisa membaca.’ Maka malaikat itu memegang dan mendekapnya untuk kedua kalinya hingga beliau merasa sangat kesulitan, kemudian melepaskannya dan berkata: ‘Bacalah!’ Beliau menjawab: ‘Aku tidak bisa membaca.’ Maka malaikat itu memegang dan mendekapnya untuk ketiga kalinya, kemudian melepaskannya dan berkata: ‘Bacalah dengan nama Tuhanmu yang menciptakan. Yang menciptakan manusia dari segumpal darah. Bacalah, dan Tuhanmu yang Maha Pemurah.’

Maka Rasulullah ﷺ kembali membawa wahyu itu dengan hati yang gemetar. Lalu beliau menemui Khadijah binti Khuwailid رضي الله عنها dan berkata: ‘Selimuti aku, selimuti aku!’ Maka mereka menyelimutinya hingga hilanglah rasa takut darinya. Beliau berkata kepada Khadijah dan menceritakan apa yang telah terjadi: ‘Sungguh aku khawatir terhadap diriku.

Khadijah berkata, ‘Tidak, demi Allah, Allah tidak akan pernah menghinakanmu. Sesungguhnya engkau menyambung silaturahim, menanggung beban orang lain, memberikan kepada mereka yang tidak punya, menghormati tamu, dan membantu mereka yang tertimpa musibah demi kebenaran.’

Lalu Khadijah membawa Nabi ﷺ kepada Waraqah bin Naufal bin Asad bin Abdul Uzza, sepupu Khadijah. Waraqah adalah seseorang yang telah memeluk agama Nasrani pada masa Jahiliyah. Ia menulis kitab dalam bahasa Ibrani, dan ia biasa menulis dari Injil dalam bahasa Ibrani sejauh yang dikehendaki Allah. Ia adalah seorang lelaki tua yang telah buta.

Khadijah berkata kepadanya, ‘Wahai sepupuku, dengarkanlah dari anak saudaramu ini.’ Lalu Waraqah berkata kepada Nabi ﷺ, ‘Wahai anak saudaraku, apa yang engkau lihat?’ Rasulullah ﷺ menceritakan apa yang beliau alami.

Waraqah berkata, ‘Itu adalah Malaikat (Jibril) yang pernah diutus Allah kepada Musa. Andai saja aku masih muda saat ini! Andai saja aku masih hidup ketika kaummu mengusirmu!’

Rasulullah ﷺ bertanya, ‘Apakah mereka akan mengusirku?’ Waraqah menjawab, ‘Iya. Tidak ada seorang pun yang datang dengan sesuatu seperti apa yang engkau bawa kecuali ia akan dimusuhi. Jika aku masih hidup saat harimu tiba, aku akan menolongmu dengan pertolongan yang sungguh-sungguh.’

Namun, Waraqah tidak lama kemudian meninggal, dan wahyu pun terhenti untuk sementara waktu.”

Arti per kalimat

1. حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ:
Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Bukair, dia berkata, “Telah menceritakan kepada kami Al-Laits, dari Uqail, dari Ibnu Syihab, dari Urwah bin Zubair, dari Aisyah Ummul Mukminin (Ibu orang-orang beriman).”


2. أَنَّهَا قَالَتْ أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْوَحْىِ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ فِي النَّوْمِ، فَكَانَ لاَ يَرَى رُؤْيَا إِلاَّ جَاءَتْ مِثْلَ فَلَقِ الصُّبْحِ:
Bahwa dia berkata, “Permulaan wahyu yang diterima Rasulullah ﷺ adalah mimpi yang benar dalam tidur. Beliau tidak melihat mimpi kecuali mimpi itu datang seperti terang cahaya pagi.”


3. ثُمَّ حُبِّبَ إِلَيْهِ الْخَلاَءُ، وَكَانَ يَخْلُو بِغَارِ حِرَاءٍ فَيَتَحَنَّثُ فِيهِ ـ وَهُوَ التَّعَبُّدُ ـ اللَّيَالِيَ ذَوَاتِ الْعَدَدِ قَبْلَ أَنْ يَنْزِعَ إِلَى أَهْلِهِ، وَيَتَزَوَّدُ لِذَلِكَ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى خَدِيجَةَ، فَيَتَزَوَّدُ لِمِثْلِهَا، حَتَّى جَاءَهُ الْحَقُّ وَهُوَ فِي غَارِ حِرَاءٍ:
Kemudian, beliau mulai menyukai menyendiri. Beliau sering berdiam di Gua Hira, bermeditasi (beribadah) di dalamnya selama beberapa malam berturut-turut sebelum kembali kepada keluarganya. Beliau membawa bekal untuk itu, kemudian kembali kepada Khadijah untuk mengambil bekal lagi, hingga datanglah kebenaran (wahyu) kepadanya saat beliau berada di Gua Hira.


4. فَجَاءَهُ الْمَلَكُ فَقَالَ اقْرَأْ. قَالَ: مَا أَنَا بِقَارِئٍ.
Lalu datanglah malaikat kepadanya dan berkata, “Bacalah!” Rasulullah ﷺ menjawab, “Aku tidak bisa membaca.”


5. فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدَ، ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَقَالَ اقْرَأْ. قُلْتُ: مَا أَنَا بِقَارِئٍ:
Malaikat itu kemudian memelukku dengan erat hingga aku merasa sangat kesulitan, lalu dia melepaskanku dan berkata, “Bacalah!” Aku berkata, “Aku tidak bisa membaca.”


6. فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّانِيَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدَ، ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَقَالَ اقْرَأْ. قُلْتُ: مَا أَنَا بِقَارِئٍ:
Lalu dia memelukku lagi dengan erat untuk kedua kalinya hingga aku merasa sangat kesulitan, lalu dia melepaskanku dan berkata, “Bacalah!” Aku berkata, “Aku tidak bisa membaca.”


7. فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّالِثَةَ، ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَقَالَ:
Lalu dia memelukku untuk ketiga kalinya, kemudian dia melepaskanku dan berkata:

8. اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ * خَلَقَ الإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ * اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ:
“Bacalah dengan nama Tuhanmu yang menciptakan. Dia telah menciptakan manusia dari segumpal darah. Bacalah, dan Tuhanmu adalah Yang Maha Pemurah.”


9. فَرَجَعَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْجُفُ فُؤَادُهُ، فَدَخَلَ عَلَى خَدِيجَةَ بِنْتِ خُوَيْلِدٍ رضى الله عنها فَقَالَ: زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي:
Lalu Rasulullah ﷺ kembali membawa wahyu itu dengan hati yang gemetar. Beliau masuk menemui Khadijah binti Khuwailid dan berkata, “Selimuti aku! Selimuti aku!”


10. فَزَمَّلُوهُ حَتَّى ذَهَبَ عَنْهُ الرَّوْعُ، فَقَالَ لِخَدِيجَةَ وَأَخْبَرَهَا الْخَبَرَ: لَقَدْ خَشِيتُ عَلَى نَفْسِي:
Maka mereka menyelimutinya hingga rasa takutnya hilang. Kemudian beliau berkata kepada Khadijah dan menceritakan apa yang terjadi, “Aku takut pada diriku.”


11. فَقَالَتْ خَدِيجَةُ: كَلاَّ وَاللَّهِ مَا يُخْزِيكَ اللَّهُ أَبَدًا:
Khadijah berkata, “Tidak, demi Allah, Allah tidak akan menghinakanmu selamanya.”


12. إِنَّكَ لَتَصِلُ الرَّحِمَ، وَتَحْمِلُ الْكَلَّ، وَتَكْسِبُ الْمَعْدُومَ، وَتَقْرِي الضَّيْفَ، وَتُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الْحَقِّ:
“Sesungguhnya engkau menyambung tali silaturahmi, menanggung beban orang lain, memberikan kepada orang yang tidak memiliki, memuliakan tamu, dan menolong dalam urusan kebenaran.”


Berikut adalah kelanjutan arti per kalimat dari teks hadis tersebut:


13. فَانْطَلَقَتْ بِهِ خَدِيجَةُ حَتَّى أَتَتْ بِهِ وَرَقَةَ بْنَ نَوْفَلِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى ابْنَ عَمِّ خَدِيجَةَ:
Maka Khadijah membawa beliau kepada Waraqah bin Naufal bin Asad bin Abdul Uzza, sepupu Khadijah.


14. وَكَانَ امْرَأً تَنَصَّرَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ يَكْتُبُ الْكِتَابَ الْعِبْرَانِيَّ، فَيَكْتُبُ مِنَ الإِنْجِيلِ بِالْعِبْرَانِيَّةِ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَكْتُبَ، وَكَانَ شَيْخًا كَبِيرًا قَدْ عَمِيَ:
Dia adalah seorang lelaki yang telah memeluk agama Nasrani pada masa Jahiliyah. Dia menulis kitab dalam bahasa Ibrani, menyalin Injil dalam bahasa Ibrani sebanyak yang Allah kehendaki. Dia adalah seorang yang sudah tua dan telah buta.


15. فَقَالَتْ لَهُ خَدِيجَةُ: يَا ابْنَ عَمِّ اسْمَعْ مِنَ ابْنِ أَخِيكَ:
Khadijah berkata kepadanya, “Wahai sepupuku, dengarkanlah apa yang akan disampaikan oleh anak saudaramu ini.”


16. فَقَالَ لَهُ وَرَقَةُ: يَا ابْنَ أَخِي مَاذَا تَرَى؟
Waraqah berkata kepada Rasulullah ﷺ, “Wahai anak saudaraku, apa yang telah engkau lihat?”


17. فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَبَرَ مَا رَأَى:
Lalu Rasulullah ﷺ menceritakan kepadanya apa yang telah beliau lihat.


18. فَقَالَ لَهُ وَرَقَةُ: هَذَا النَّامُوسُ الَّذِي نَزَّلَ اللَّهُ عَلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ:
Waraqah berkata kepadanya, “Ini adalah Namus (malaikat Jibril) yang telah Allah turunkan kepada Musa.”


19. يَا لَيْتَنِي فِيهَا جَذَعًا، لَيْتَنِي أَكُونُ حَيًّا إِذْ يُخْرِجُكَ قَوْمُكَ:
“Alangkah baiknya jika aku masih muda ketika peristiwa itu terjadi, alangkah baiknya jika aku masih hidup saat kaummu mengusirmu.”


20. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أَوَمُخْرِجِيَّ هُمْ؟
Rasulullah ﷺ bertanya, “Apakah mereka akan mengusirku?”


21. قَالَ: نَعَمْ، لَمْ يَأْتِ رَجُلٌ قَطُّ بِمِثْلِ مَا جِئْتَ بِهِ إِلاَّ عُودِيَ، وَإِنْ يُدْرِكْنِي يَوْمُكَ أَنْصُرْكَ نَصْرًا مُؤَزَّرًا:
Waraqah menjawab, “Ya, tidak ada seorang pun yang datang dengan membawa apa yang engkau bawa kecuali dia akan dimusuhi. Jika aku masih hidup pada harimu itu, aku pasti akan menolongmu dengan pertolongan yang kuat.”


22. ثُمَّ لَمْ يَنْشَبْ وَرَقَةُ أَنْ تُوُفِّيَ وَفَتَرَ الْوَحْيُ:
Kemudian, tidak lama setelah itu, Waraqah meninggal dunia, dan wahyu pun terhenti untuk sementara waktu.


Sumber dari

Hadist dalam bahasa Arab: Revelation – Sunnah.com

Arti dalam bahasa Indonesia: https://chatgpt.com/

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top